繁体
我清楚,你不想记住。所以我们来一起回忆吧,这个
易如何?你不断地说,令你烦躁不安的是那个
房上有疤痕的姑娘。仅仅是她,没有别的事了。当我试图把你在厨房说过的话告诉你时——有关1963年太
熄灭时,你和你父亲怎样单独留在你所在的达克斯考湖岸的别墅,他怎样对你
了些什么——你让我问嘴。我不愿闭嘴,你试图掴我嘴
。我还是不愿闻嘴时,你抓起你的外衣,跑
去在别的地方过了夜——也许是在苏西·
默尔位于河畔的简陋小屋里度过的,我们过去常把那屋叫
苏西的同
恋旅馆。
然而,她还是小心翼翼地缓缓动弹起来。她宽
地发现,用一只手控制那张
页卡片并没有她所担心的那样困难。这
分原因是卡片尺寸是六乘四英寸——几乎有两张游戏牌并在一起那么大。但是,大
分是因为她并不打算用它
非常微细的工作。
在杯
的新位置抓住它相对来说很简单。她把它拿过来,尽手铐链允许的范围举起杯
。她看到最后的一些冰块已经
化了,似箭的光
快地
逝了,尽
自那条狗第一次
现以来,她觉得时光已在轨
上静止了,但是她现在不愿去想那只狗。事实上,她要不停地动作,以使自己相信狗从未来过这里。
闭嘴——听啊!我要告诉你什么呢?
对那件事我也相当熟悉,你知
什么事伤我最厉害,杰西?并不是信任这一
——甚至当时我就知
,那不是个人的问题,有了那天发生的事的经历,你不可能相信任何人,包括你自己,使我伤心的是知
你差一声、就要说
了一切。就在内沃斯牧师的厨房里,我们背靠门相拥着坐在那儿,你开始说话了。你说:“我
本不能说,那会要了我妈的命。即使不要她的命,她也会离开他,而且,我
他。我们大家都
他,我们都需要他。他们会责怪我,此外,他并没有
什么,没有真的
什么。”我问你谁没有
什么?你脱
而
,好像你度过的最近九年时间,就是要等待某个人向你提
这个问题。
到了那个周末,你发现城里有公寓的一些女孩来了,你需要另一个室友。呼的一下,是那样的快…杰西,你一旦打定主意,总会迅速搬离。我敢说是这样的。正如我说的那样,你总是能很好地闭
不语。
“我爸爸。”你说“太
熄灭的那天,我们在达克斯考湖。”你本来会把别的都告诉我的——我知
你会的,可是那个讨厌的傻瓜
来问
:“她没事了吗?”仿佛你看上去有事,你知
我的意思吧?天哪,
谢这个忠告,也要为这个念
谢。这太
了——我真的那样想,可是,现在我想让你闭上嘴,给我足够的时间
行尝试,好吗?
谁会相信人生的终
竟然位于这样不可思议的乡间呢?
她将紫
的卡片
地夹在第一和第二两个手指之间,又卷了半英寸。这几乎
了她三分钟时间,卷了七
才卷到了卡片的尽
。最终完成时,她便有了个看上去像个注
大麻的东西,这是她笨拙地用漂亮的紫
纸卷成的。或者,如果想象力再张开一
——那是个
。
杰西将它伸
嘴里,试图用牙齿将它们弯曲的折叠
分咬合在一起。当她如自己所想的那样把它牢牢地合拢住时,她又开始四
摸索寻找起杯
来。
然而,
丝显然无意听之任之。
你善于使自己相信事情未曾发生过,是不是,宝贝儿?嗨,
丝——我在尽力控制这该死的杯
,也控制住自己,以防你注意不到。如果说在脑中
些游戏能帮我
到那一
,我看不
有什么大不了的。只闭一会儿嘴,好吗?别去
它,让我继续
我的事吧。
我不想记得,
丝。
当她的指尖碰上杯
光
的表面时,她小心翼翼地轻轻将手指
过去拢住杯
,就像一个年轻的恋人第一次将手
男友的
拉链里一样。
别
我了!
保持谨慎,杰西,现在别让烦躁毁了计划!
她用第一和第二个手指拿着卡片长边的一端,然后用拇指沿着长边卷起边上的半英寸,接着一直卷了下去。她卷得并不均匀,但她想这能派用场。而且,没有人过来评价她的作品。
闭嘴?天哪,那使我回到了以前——这比收音机里海滩男孩们的歌声更
烈。杰西,你总是能很好地保持沉默——你可记得那天晚上,我们在内沃斯第一次也是最后一次参加觉悟小组会回到宿舍时的情景?