繁体
或者她也可以现在就希里糊涂地结束谈话,然后回
安
布莱特。
“你们的圣·伯奈特狗?”
沙绿
请接线员查一下罗克堡阿尔瓦·桑顿家的电话号码。不一会儿,阿尔瓦家的电话响了。
“我是沙绿
·坎伯。我从康涅狄克打过来。阿尔瓦也在家吗?”
沙绿
已经仔细。清楚地准备好了该怎么说。情况有些微妙,和罗克堡的所有其他已婚妇女甘
单
排除在外也没有必要)一样,贝
聊天,如果她发现沙绿茶和布莱特刚去康涅狄克走访妹妹的时候,乔偷偷跑
去打猎了…噢,在聚会场上就会有议论,不是吗?
“泰德…好了…”
“妈咪——妈咪——妈咪——”
“是的,库乔。现在布莱特和我在妹妹家,乔在波次茅斯忙生意。”睁
说瞎话,但这是一句安全的话,乔确实偶尔去波次茅斯买一些零件(那儿不
销售税),或参加汽车拍卖会。“我只确定他找过什么人喂我们的狗,你知
那些男人是怎么
事的。”
乔星期四去桑顿家,是送一只他给阿尔瓦修的拖拉机
胎。乔
这活是免费的,因为炊伯家所有的
都是从阿尔瓦家半价买的,另外阿尔瓦每年四月给乔耙地那块小
园,所以乔很乐意修他们的
胎。乡村里的人就是这么一起生活的。
霍莉告诉
别犯傻,只要直拨就行了,但沙绿
持要接线员转并由自己家里付帐。她不喜
别人给的钱,哪怕只是六
以后的长途电话一类的小事。
多娜把门砰地关上,她
倒在自己的座应上,虚弱地啜泣起来。
“你好,贝茜?”
多娜尖叫了。
“你好,桑顿
场。”
“妈咪!”
“不,只是布莱特和我有
担心那只狗。”
这些话都没有意义。没事了,她能
觉到自己一
地变得模糊,一
地模糊地汇
那个休克世界,那些迷雾,她从未想过自己心中会有的迷雾,还有泰德的话,它们正变成远方一串串的声音,像一间回音室里的声音。但没事了。没——
但突然间库乔已经受够了。
库乔痛苦地爆叫起来,她想,它现在肯定会缩回去,它肯定会,它肯定会,但库乔却向前冲过来,它的颚伸向她膝的上面,一个快速的撕咬动作,它拉下了一块。
她可以问贝着昨天或前天乔来的时候是不是带了一只
.胎,如果贝茜说“喔,当然是,你一提到我就想起来了,他是带来了”那就意味着乔上星期四以后就再没找过阿尔瓦,那就意味着乔没有让阿尔瓦喂库乔,那也就意味着阿尔瓦对库乔的健康安宁一无所知。
它缩了回去,呜呜叫着、摇晃着离开了品托车,突然倒在砾石上,颤抖了起来,
虚弱地空抓着。它开始用右前爪抓向它受伤的
。
沙绿
很清楚乔上星期四给阿尔瓦家送过
胎,她也知
贝前总把日
混,这让她
退两难。
她一遍遍把门打到库乔的
上,她的尖叫声和泰德的尖叫声汇到了一起,汇
库乔在她随上撕咬时
现的一个灰
的休完世界,把它变成了另外的一个东西,它红
、混浊,其中的一切都搅混在一起。
——狗有狂犬病。
“妈咪…回家吧…蚂咪…要爸爸和家…要爸爸和家…”
实际是上个星期四。贝茜不是一个很聪明的女人(她的阿姨,已故的埃维伊·查尔梅尔斯,喜
对每一个听她大声说话的人说“也许贝苗通不过任何一个智力测验,但她的心
很好”)。她在阿尔瓦的
场的生活很艰难,她最充实的生活只是在她的“故事”里——当《世界旋转》、《医生》、《我所有的孩
》(她曾经试读过《年轻和躁动的一群》,但觉得“太下
”)。她更喜
生活中那些模糊的
分,而不是给
喂
、喝
。调整通过
传
舍的音乐,不是用蜡烛照
、分
,或
地板。洗衣服、洗盘
、卖
、照顾
园。她也不喜
冬天,冬天她不得不告诉某个提问的人罗克堡雪
下一次碰
会的确切日期,雪
是她和阿尔瓦从属的雪地汽车俱乐
。
手——他的手放在她的手上,像鸟一样拍动着;她的手放在他的脸上,抚哼着,试图要确信这是真的,然后落了下来。
“哇,沙绿
,他不在。他今晚保龄球联盟有些事。他们都在市里奇顿的庞迪彻利球
,遇到什么麻烦了吗?”
这一次门打在它的
和颈上,她听见一
喳喳的压碎声。
布莱特坐在沙发上,假装在看一本书。
库乔的
是厚厚的粘粘的血,黑得像闪烁的星光下的昆虫的血。它一
地突破
来,她的力气在不断地减弱。
不,不是没事。
“…好了…”
“当然,泰德,我们会…我们会,我向上帝起誓,我会把你带回去…我们会…”
“嗯,我想乔昨天,也许是前天来过。”贝苗疑惑地说。
“喔,是我。”
因为狗咬了她——
她最后一次拉门,她的
倒向
后,嘴拉成一个颤抖的圈,她的脸是黑暗中移动着的一个铁青
的模糊的影
。这确实就是最后一次,再也不会有下一次了。