繁体
“我吓坏了。我的情绪从好奇和
兴变成彻底的恐惧,我至今也难以相信这
情绪转变怎么会这么迅速,太他妈迅速了。在那一刻,我知
他们不是来和我谈什么事,而是他们相信我
了什么事,在那起初可怕的一瞬——‘我不想握你的手’——连我也确信我
了。
另一个警察清清嗓
。“另一个选择,”他说“就是我们回去拿一张逮捕证,波蒙特先生。
据我们现有的证据,那会是很容易的。”
“那是我需要说的。在庞波拒绝握我的手之后那死寂的一瞬,我实际上认为我
了一切事情…而且无法不承认我的罪行。”
“泰德?”丽兹偎着他,就像一个被雷电吓着的小孩。她大大的
睛不解地凝视着庞波。这
睛有时
到另两位州警察
上,他们看上去壮得可以在职业橄榄球队打后卫,最后
光又停在庞波
上。
“啊,天哪,这是什么”丽兹问
,接着泰德听到他自己说:“等一下,稍等一下。”他想要大声说,但即使他的大脑告诉他的肺提
音量发
一声怒吼,他却只能说
一句温和的抗议,庞波对此不予理睬。
警察瞥了庞波一
。
“说句公平话,庞波警长要我们带一张过来。他
持这么
,我猜他本来会如愿的,如果你不是…一个公众人
。”
“很好,”泰德冷静地说“如果你不愿和我握手,那么也许你愿意告诉我你为什么来这儿。”
“我不会跟你去任何地方的,”泰德说。他的声音发抖,乎
乎低,像个孩
。他仍在努力使自己发怒“我不相信你能
迫我那么
。”
他把那张卡又放回
袋。
庞波看上去很厌恶,也许是因为这一事实,也许是因为警察在告诉泰德真相,也更可能是因为这两者。
与另两位州警察不同,阿兰·庞波没有穿雨衣,他只穿了齐腰的防
夹克。他从
袋里掏
一张卡,开始读它。泰德愣了一会儿才意识到他听到的是米兰达警告的一个翻版。
“——而且你有权找律师。如果你找不起,我们将为你提供。”
泰德慢慢放下他的手。他从
角可以看到丽兹两手在
前扭成一团,突然,他想要对这个警察大发雷霆,这个警察被慷慨地请
他的家里,却拒绝与他握手,这个警察至少一
分工资是由波蒙特夫妇所
的税支付的,这税是为他们在罗克堡的别墅所
的。这个警察吓着了丽兹,这个警察吓着了他。
“‘你是泰德·波蒙特吗?’他们中的一个人——庞波警长——问,就是在这时,我想要描述(或至少指
)的情绪变化发生了。困惑加上好奇,还有
兴,
兴我自己被从打字机上解放
来,不
这解放多么短暂,还有一
儿焦虑。他称我的全名,但没有‘先生’。像一个法官向被告宣读判决。
上的
滴落在地毯上。
“正如你所说的,我叫阿兰·庞波,波蒙特先生。我是缅因州罗克堡的警长。我来这儿是因为必须询问你与一宗凶杀案的关系。我将
规定问你这些问题。你有权保持沉默——”
三
“‘对,正是,’我说,‘你是庞波警长。我认识你,因为我们在罗克堡湖边有一幢别墅。’我伸
手,这是所有受过教育的
国男人无意识的动作。
“如果我们相信那是实际情况,我们不会到这儿来,波蒙特先生。”庞波说。他脸上的厌恶表情终于达
那个警察看到了他的表情,于是两脚很笨拙的移动了一下,好像有
尴尬,但他还是继续说下去:“实际情况是这样,我觉得你应该知
。”他探询地看看他的同伴,后者

。庞波看上去很厌恶,而且很生气。泰德想,看上去好像他想用他的指甲把我撕开,把我的
缠在我的
上。
“那听上去非常专业,”泰德说。他
到轻松了一
儿,发现自己至少恢复了一些勇气,他的声音也平静下来。他想要生气,因为生气能减缓恐惧,但他能
到的只是困惑,他
到费解“但忽视的是这一事实:我
本不知
这该死的情况究竟是什么。”
“他只是看着它,一
表情掠过他的面孔——就好像他打开冰箱的门,发现买来
晚饭的鱼已经变质了。‘我不想握你的手,’他说,‘所以你可以把它收回去,免得我们俩尴尬。’这么说话真是太奇怪了,太
鲁了,但更使我烦恼的是他说话的方式,他好像认为我已经疯了。