繁体
罗伯特-迪-西尔瓦站起
来,开始发言。
见他们的鬼去吧,姑娘。叫他们过来拉我起来好了。”
他久久地注视着她,然后慢慢地站起
来。詹妮弗顿时显得又矮又小。
沃特曼法官在首席法官席上就座。人们重新各自坐下,法
工作人员把一张法
日程表递给沃特曼法官,上面写着:
纽约州人民诉亚伯拉罕-威尔逊,被告被控犯有谋杀雷蒙德-索普的罪行。
“我保证尽可能少地占用诸位的时间。本案并不复杂,那儿坐着的就是被告亚伯拉罕-威尔逊。纽约州指控被告在新新监狱谋杀同牢犯人雷蒙德-索普。他杀了人是毫无疑问的。他本人对此供认不讳。威尔逊先生的律师打算以自卫为理由为其辩护。”
“现在让我们来仔细研究一下‘蓄意’两字的
义吧。我
知,诸位和我本人一样,对于不
于什么目的的谋杀,都是
恶痛绝的。但是,有些谋杀的原因还是你我所能理解的。比如说,一个拿着武
的歹徒正在威胁你的亲人——你的孩
、你的丈夫(或是妻
)的生命。如果你手
有一把枪的话,你为了亲人的生命可能会扣动扳机。你我或许都不会宽容那
行为,但是我相信我们至少能够理解。我们再来举一个例
,如果你在睡梦中被一个破门而
的坏
惊醒,此人对你的生命构成威胁,而你刚好有可能杀死他以保存自己,于是你动手杀了他。我想我们大家都能理解你为什么
了这样的事。持有上述看法并不会使我们成为亡命之徒或坏人,对吧?这是我们在危急情况下,一时冲动采取的行动。”说到这儿,迪-西尔瓦的声音突然变得冷酷无情。“可是,蓄意谋害却完全是另一回事。这样于的人并不是由于一时
情冲动。他们杀人仅仅是为了谋财,为了
毒,或者
迪-西尔瓦在陪审员席前走了一圈,直视着每位陪审员的
睛。“我刚才讲了,本案不会占用诸位太多时问。我可以告诉你们为什么我这样说。那儿坐着的被告——亚伯拉罕-威尔逊蓄意谋害了一条人命。对此他本人已供认不讳。即使他不承认,我们可以找到亲
看到他杀人的证人。事实上,证人多达百余人。”
他俨然就是他们中的一员,詹妮弗想,他是第十三名陪审员。
迪-西尔瓦一直
兵不动,到詹妮弗对陪审员资格所提
的质询理由全
抛完之后,他才行使他的反对权。他为什么要这样
,詹妮弗百思不得其解。当她终于明白过来时,已经为时过晚。迪-西尔瓦显然比她更有
脑。在被质询的最后几位陪审员候选人中有一名私人侦探,一名银行经理以及一位医生的母亲。三人无一例外地站在官方一边。可是詹妮弗这时已无法反对他们担任这次审判的陪审员。地区检察官巧妙地战胜了她。
地区检察官转
看着亚伯拉罕-威尔逊
大的
躯,陪审员的视线不由自主地也都转到了他
上。詹妮弗从他们脸上可以看
各人的反应。她
迫自己集中注意力听迪-西尔瓦讲下去。
詹妮弗起初准备争取全
由黑人担任陪审员,但是考虑到亚伯拉罕-威尔逊本人的情况,她犹豫了。在黑人
里,威尔逊并不是他们当中的一员:他已背叛了黑人;他是个杀人犯,是“本民族的耻辱”黑人陪审员可能比白人更倾向于判他有罪。詹妮弗至多只能
到尽量不使那些偏见较
的人参加陪审团。可是谁有偏见又不在脸上写着。他们把偏见掩盖着,伺机
行报复。
“迪-西尔瓦是个到家的演员,我怎么会把这一
给忘了呢?”詹妮弗暗自思忖。
詹妮弗双手握着他的
掌。“站起来,亚伯拉罕。我们要战胜他们。”
“如果法
不反对的话,”说着他转
对着陪审团。“陪审团的女士们,先生们,首先请允许我对你们在百忙中
宝贵的时间前来参加本案的审理表示衷心
谢。”说着他满脸同情地微微一笑。“我
知陪审员的工作对诸位来说多么劳神。诸位都有本职工作,你们的家
也需要你们的照顾。”
审讯的第二天傍晚,詹妮弗把反对某些陪审员
的十项理由全抛
去了,但毫无收获。她
到自己对陪审员资格所提
的质询拙劣而不明智。迪-西尔瓦与她不同,他从容不迫,驾轻就熟,完全掌握了稳住陪审员的诀窍,赢得了他们的信赖。他们个个都成了他的朋友。
“多年以前,十二位像你们一样的公民投票决定把亚伯拉罕-威尔逊关
州立监狱。由于某些法律方面的技术原因,不允许我把他当时所犯的罪行向诸位公布。我可以告诉大家的是,当时陪审团真诚地相信,把他送
监狱将可以阻止其
一步犯罪。不幸得很,他们错了。即使在监狱里,亚伯拉罕-威尔逊还继续打人、杀人,以满足其嗜血的
望。现在我们终于明白,防止亚伯拉罕-威尔逊继续作恶的唯一办法是将他
死。这样
固然不能使雷蒙德复生,却将挽救一些可能成为被告杀戮对象的人的生命。”