繁体
我的一个小小缺点),虽然我很不愿意同这个家伙来往,但也同他一起吃过几次饭。为了报答他的恩德,我建议他跟着我一起越狱逃走…一个小姑娘…她受过我的一点恩惠,给我提供了越狱的方法…我并不想说出她的名字来牵累她,托马索拒绝我的建议,对我说他对自己的官司非常有把握,说巴里奇尼律师为他在所有法官面前说过情,说他一定能够清白无事地释放出狱,口袋里还会增加一笔钱。至于我,我还是相信走为上策。我的话完了①。”
①最末一句话原文是拉丁文Dixi;凡是作证、推理或辩护,说完以后总以这个词作结束语。
“这个人所说的完全是一大堆谎话,”奥兰杜奇奥坚决地再说一遍“如果我们在旷野里,手里拿着枪,他就不会这样说话了。”
“您大错而特错了!”布朗多拉奇奥大喝一声“别跟神甫闹翻了,奥兰杜奇奥。”
“您到底让不让我走出去呀,德拉·雷比亚先生?”省长不耐烦地顿着脚说。
“萨娃莉亚!萨娃莉亚!”奥索大声叫喊“开门!真见鬼!”
“请稍等片刻,”布朗多拉奇奥说“我们先走,得让我们走我们的。省长先生,大凡双方在共同的朋友家中会面的时候,按照惯例,离别的时候是应该有半个小时的休战时间的。”
省长对他轻蔑地扫了一眼。
“对不起各位,我们先走了,”布朗多拉奇奥说,接着把手臂伸直,招呼他的狗“布鲁斯科,为省长先生跳一个!”
那狗跳过了他的臂膀。两个强盗急忙到厨房里取了他们的武器,从花园里逃走了,临走时打了一声尖锐的唿哨,客厅的门像变戏法似的应声打开了。
“巴里奇尼先生,”奥索抑制住怒火说“我认为您是伪造信件的人。我今天就要向检察官告您,您犯了伪造文书罪和收买比安基罪。也许我以后还要用更严重的罪名控告您。”
“我这方面,德拉·雷比亚先生,”村长说“我控告您设下圈套,意图谋害本人和勾结匪徒。现在省长先生马上就要将您交给警察看管。”
“省长会尽自己的责任,”省长用严厉的口吻说“他要保证使皮埃特拉内拉的治安不受扰乱,他要注意使正义得以伸张。先生们,我这话是对你们大家说的。”
村长同温琴泰洛已经走出客厅,奥兰杜奇奥一步一步跟着他们倒退着出去,奥索低声对他说:
“您父亲是个老头,我一巴掌就能打倒他,我只能找您算帐,找您或者您的哥哥。”
奥兰杜奇奥的回答是拔出匕首像疯子般扑向奥索,不等他使用武器,科隆巴就抓住他的臂膀,用力扭过来,同时奥索一拳打在他的脸上,使他一连倒退了好几步,重重地撞在门框上,匕首也飞了出去。温琴泰洛拔出匕首,返回大厅,科隆巴跳过去抓住一根长枪,向他表明两个男人对付一个男人并不公道。这时候省长冲进去站在双方中间。
“待会见,奥斯·安东!”奥兰杜奇奥喊了一声,猛地把大厅的门用力关上,再用锁锁了,以便自己有充裕的时间退走。
奥索同省长各自呆在大厅的一只角,过了一刻钟还没有说话。科隆巴满脸都是胜利的自豪,轮流注视他们两个,倚在决定胜利的那支长枪上。
“这种地方!这种地方!”最后省长激昂地站了起来大声说“德拉·雷比亚先生,您做错了。我要求您以名誉担保不采取暴力行动,静候司法机关对这可诅咒的事件作出裁决。”