繁体
“是吗,盖伊骑士?绑架她的男人竟然安全地送她回来。你不怀疑吗?”
她勉
地站起来,看看围绕着她的人。她看见盖伊伸手向她,看见她的丈夫将他推开。
“我相信她。”盖伊重复地说,声音更
定。
你太愚蠢了,女孩。愚蠢极了。凯茜无能为力地盯着兰琪,缓缓地说:“爵爷,我没有试图逃离你。”
凯茜摇
。“没有,我说过他们没有伤害我。”
“
达,”凯茜轻声叹息。“我什么也没
。就算全
的人都不相信我,你也应该相信我。”
“他没有
暴我,凯茜。他只是戏
我,所以我尖叫。我相信他急着回到你的
边。”
“依兰琪所形容的,那些恶
不可能放过像你这么诱人的
。”
“为什么,孩
?”老妇人哭得声音沙哑。“你为什么要这么
?”
凯茜拎起裙
,冲上楼。我应该求艾德送我回布列特尼,她想
。不,她要说服格瑞相信她。毕竟,她是他的妻
。
“不!”
“你雇用那些人帮助你逃离渥佛顿和你的丈夫。如果我错怪你,请原谅。”
凯茜环视四周怀疑的脸。艾德警告过她,可是她不明白。“可是那个男人
暴你,兰琪。你怎么会相信他们是我雇来的呢?”
扒伊一直盯着兰琪的脸。他看见她
里的恐惧。凯茜的故事太不可信了,所以不可能是
造的。“如果凯茜雇用那些人,她用什么支付他们?”
“还有她为什么要他们送她回来,爵爷?如果她真的雇用他们,她改变心意的事实别
意义。”
“你,”兰琪嘶声说,想给他一
掌。“是个昏了
的傻瓜。”
他站起来,说话的声音冷静得令鲁夫心寒。“你们回去工作吧。”他看见许多忧虑的脸,又说“你们说的我全听到了。去吧。”
榜瑞听着周围混
疯狂的声音,可是什么也没说。
家朗迪拼命为他的女主人辩护。还有盖伊。她回来是因为受不了和这个年轻骑士分开吗?
“凯茜,”兰琪急切地说。“你安全地回来了,他们显然无意伤害你。”她耸耸肩。“当他们骑
追我们的时候,我不确定你是不是在逃。我以为你…”“我什么,兰琪?”凯茜无法相信自己的耳朵。
“说。”她听见格瑞说。
她看着她的丈夫冰冷严酷的脸,轻声地说:“兰琪和我昨天早上去骑
。我们没有伴护,但是在渥佛顿的土地上。有三个男人向我们而来,我们试着逃,可是被他们抓住。为首的人,艾德,告诉我他
暴了兰琪然后放她走。我以为他会
暴我或是杀我,或者用我换赎金,可是他什么也没
。他…对我很仁慈。他送我回来。”
凯茜再次坐下来,茫然地盯着前方。这是一场噩梦。她会醒来,安全地脱离这一切。
演戏?
“凯茜,”格瑞沉稳地说。“你不要再演戏了。”
“我想那不是
“我听够了,夫人。”格瑞平静地说。“到我们的房间去,我
上就来。”
“我会听。”格瑞说。“坐下,夫人。说。”
了解格瑞的盖伊为主人平静的声音胆战心惊。他碰
格瑞的袖
。“我相信她。”他说。
兰琪微笑,她的反应太明显了,所以她急忙低下
掩饰。
兰琪仿佛看见胜利了。她绝不能向怜悯或愧疚投降。“也许他们不喜
这个
易,所以放你回来。”
“听她说。”盖伊对格瑞说。
他上楼,听见凯茜的保姆
达大声地哭着。
“他们的首领艾德,不是恶
。”她
定地说。“事实上,他的手下叫他‘主人’。”
榜瑞推开门。他什么也没说,只是示意老妇人离开。他沉默地站着,注视他的妻
。她的脸
苍白,但是她的小下
顽固地扬起。他真想掐死她!“他们没有
暴你?”
“这附近没有一个叫艾德的地主。”
榜瑞沉默地看着她。“可怜的故事,”他终于说。“你有充足的时间编个比较可信的故事。”他转
向盖伊。“殷勤的骑士,我这么听她说够了吗?”
“也许,”兰琪说。“他用
支付那些男人。”