繁体
“我有点不安,”我告诉她,若有所思地搅拌着茶“这是由于阿尔文的话引起的,我敢说,她听信了流言,我想这对象她这样年龄的孩子来说是很讨厌的。”
“对于我们每一个人都是这样,因为我肯定,象你这样明白事理的年轻女士一定会感到的。”波尔格雷太太回答道,我不禁觉得她的话中有某些程度的虚伪。
我告诉她,我们是怎么在峭壁上的花园里散步,碰到主久与特雷斯林夫人在一起“阿尔文说了一句令人不快的话,她说特雷斯林夫人想做她的妈妈。”
波尔格雷太太摇摇头。她说:“茶里一匙威士忌怎么样,小姐?要想振作精神,再没有比这更好的了。”
我并不想喝威士忌,但是我可以看出波尔格雷太太是想喝的。如果我拒绝与她一起在茶里加烈性酒的话,她一下会感到扫兴,因此我便说道:“请来一小匙吧,波你格雷太太。”
她打开食橱上的锁,拿出瓶子,给我斟威士忌要比给她自己倒茶精细得多。我下意识地感到奇怪:她在食橱里究竟放了什么别的东西?
现在我们两人就象一对共谋者,波尔格雷太太显然十分怡然自得。
“我恐怕你对这件事会觉得有些吃惊,小姐。”她开了口。
“我有思想准备。”我让她确信这一点。
“呃,托马斯·特雷斯林先生是个上了年纪的人,几年前,他才娶了这个年轻太太,一个女演员,有人说她是从伦敦来的,托马斯先生到那儿游览,便把她带回来了。我可以告诉你。小姐,她的到来轰动了四方邻里。”
“我完全可以相信这一点。”
“有人说她是全国最漂亮女人中的一个。”
“行为漂亮才算漂亮。”
“不过外表也还是漂亮的。”我补充一句。
“男人们会发傻气。我们的主人也有他的弱点。”波尔格雷太太承认。
“如果有流言,我极希望不要传进阿尔文的耳朵里。”
“你这样想当然合乎情理的,小姐,不过既然有这种传闻,那个孩子的耳朵可象兔子一样灵。”
“你认为是戴茜和基蒂唠叨出来的吗?
波尔格雷太太走近了些,我闻到她呼出的酒气。我吃了一惊,不知道她是否闻到我呼气中的酒味。“人人都这么说,小姐。”
“噢,是这样。”
“有些人说他们不是那种要等牧师祝福的人。”
“呃,或许他们还不至于吧。”
我感到沮丧,心中暗道:我恨这一点,这太卑劣了。对于象阿尔文这样一个敏感的姑娘来说这是多么可怕。
“主人是受性格的影响,用特有的方式来喜欢女人的。”
“所以你认为…”
她沉重地点点头。“如果现在托马斯先生死了,这个家就会有一个新的女主人。他们现在所必须等待的是让他死去。特里梅林夫人,她…已经不在人世了。”
话到口边。我本不想提问,但是似乎有某种力量在我心里,不容我回痹篇去:“当特里梅林夫人在世的时候…情况也是如此吗?”
波尔格雷太太缓缓地点了点头。“他经常去看她,几乎从她刚回来的时候就开始了。有时晚上他骑马出去,直到早晨才回来。呃,他是主人嘛,他自己爱怎样就能怎么样。烧饭、打扫、料理家务,或者教育孩子,是我们的事…我们在这儿就是干这类事的。这是有个尽头的。”
“原来你认为阿尔文只是重说众所周知的事情罗?托马斯先生一旦死去,特雷斯林夫人就要做她的新妈妈了。”
“我们中有些人认为这是可能的。有些人对于这件事不会感到懊恼。她的夫人身份于我们这些家里人不会有多大干扰;所以我倒是说,最好让这件事情正规化。”她道貌岸然地继续说“我不久以后就能见到我服待的主人过上正常的婚姻生活,而不是做孽,我如实告诉你,我们都是这样想的。”
“我们能不能提醒姑娘们,不要在阿尔文面前唠叨这件事呢?”
“那就象不让杜鹃在春天里唱歌。我可以揍她们两个,直到我累得揍不动为止,但是她们还会饶舌的。她们实在没有办法,生来就是这样嘛!她们两个之间没有多大差别。如今…”
我表示同感地点点头。我想到了艾丽斯,她曾目睹她丈夫与特雷斯林夫人之间的暖昧关系。难怪她会随时准备和杰弗里一起出走。